ancient indian history

Kosam Inscripiton

Inscription number 128.

Kosam Stone pillar Inscription of the reign of Vaisravana Saka Year 107.
Provenance: Kosam (Ancient Koshambi) Prayagraj district, Uttar Pradesh, Now in Indian Museum, Calcutta.
Footnote:
1. हर्ष गुप्ता पाठ अपेक्षित है
2. This king of Kausambi region is also known from a record discovered in Rewa district and from coins on
Kosam, which partly Preserve his name (See Allan, Catalogue of the Coins of Ancient India, pp.156-57.
Script: Brahmi of the northern class of the second century AD.
Language: Sanskrit and Prakrit mixed.
References: G. Majumdar, Ep.Ind.. XXIV, pp. 146-48.
1. Paleographically this record is akin to the Ginja Inscription of Bhimasena Bandogarh (Sahni Ep-Ind, XVIII, pp159-60, and Kosam Inscription of the maghas, ranging between the year 51 to 139 (See supra I, 116-27) And Vaisravana Bandhogarh cave Inscription, already placed in the group of magha Inscriptions (Volume I-127)
The dates in all the records as also the year 107 of the present Inscription, seem to pertain to the same era, which has been identified with the saka era of 78 AD. This will place the present record in the second century AD.
2. From the facsimile in Ep-Ind facing pp147.
3. Majumdar [me]
Footnote
1. Instead of य it seems to be crudely executed स्य, with superscript स् , engraved over the final upward curve of
य.
2. Badarikarama is mentioned in the Tipallatthamiga Jataka, ed. Fausbol, Vol.I, pp.160 and Tittira-Jataka
ib. Vol.III, pp.64, and Samyutta-nikaya, ed P.T.S. Pt III, pp.126. The Buddhist literature also speaks of a Ghoshitarama near Kausambi.

English Translation of the inscription

In (the reign) of Maharaja Sri Vaisravana, in the year
one hundred and seven, year 107, in the seventh, 7th, fortnight
of summer, on the first, 1st, day of this afore-said (date),
the merchant Magha, a lay desciple free, from greed, passion etc.
the son of Supa a member of the city chambar of cormerce,
(and) the grandson of saurashtra, a
residant of suktimati and a
member of the city chamber of commerce, consecrates an umbrella
in the temple of the Purva- siddas in Badarikarama in honour of
the completely enlightened Lord Dasabala (i.e. the Buddha)
the and father, who is known to the eightfold path. Salutatian to
all the Buddhas. May virtue increase.
Footnote
Dasabala is one of the name of Gautama Buddha.
Pitamaha and Samyaksambuddha, titles are applied to him in other inscriptions also (see Mathura inscription of Kanishka, Ep.Ind., XIX, pp.97, and supra,1, 70 ).

Text

1(म ) ह र जस्य श्री वैश्रव (शस्य )
2. संवत्सरे सप्तोत्तरशते
3. सं 100+7 ग्र (=ग्री ) ष्म पक्षे सप्त
4. मे 7 दिवसे प्रथमे (1)
5. एताय पुरूवाय शुक्ती
6. मति-यस्तव्यस्य नेगम
7. स्य सोरठ कस्य नप्ता ने ग
8. मत्य शुर्पाय ( – र्पस्य) पुत्रो वनि [ ज]
9. कः अविरुद्ध श्रचको माघ:
10. पूव्र्व -सिद्धायतने बदरि
11. क (T) र (T) मे भगवतो पित्ताम –
12. हस्य सम्यक्सं बुद्धस्य दश [ब ] –
13. ल [ स्या ] ष्टाभिझस्य पूजा [ त्र्थ ]
14. छत्त्र प्रतिष्ठापयति (1)

संस्कृत छाया
महा राजस्य श्री वैश्रवणस्य संवत्सरे सप्तोत्तरशते, सं 107
ग्रीष्म-पक्षे सप्तम, ७ दिवसे प्रथमे १ । एतस्यां पूर्वायां तिथौ
शुक्तिमती वास्तव्यस्य नैगमस्य सौराष्ट्रकस्य नप्ता नैगमस्य शूर्पस्य पुत्रो

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top