ancient indian history

Ashwatthama

рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ :
рд╕рд╛рдд рдЪрд┐рд░рдВрдЬреАрд╡рд┐рдпреЛрдВ рдореЗрдВ рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ рдХрд╛ рдирд╛рдо рднреА рд╣реИред рджреНрд░реЛрдг рдкреБрддреНрд░ рд╣реЛрдиреЗ рдХреЗ рдХрд╛рд░рдг рдЗрд╕реЗ рджреНрд░реЛрдгрд┐ рдФрд░ рджреНрд░реЛрдгрд╛рдпрди рднреА рдХрд╣рддреЗ рд╣реИрдВред рдпрд╣ рд░реВрджреНрд░ рдХреЗ рдЕрдВрд╢ рд╕реЗ рдЙрддреНрдкрдиреНрди рд╣реБрдЖ рдерд╛ред рдЕрддрдГ рдХреНрд░реЛрдзреА рдФрд░ рддреЗрдЬрд╕реНрд╡реА рдерд╛ рдЬрдиреНрдо рд▓реЗрддреЗ рд╣реА рдпрд╣ рдЕрд╢реНрд╡ рдХреЗ рд╕рдорд╛рди рд╣рд┐рдирд╣рд┐рдирд╛рдпрд╛ рдЬрд┐рд╕рд╕реЗ рддреАрдиреЛрдВ рд▓реЛрдХ рдХрдВрдкрд┐рдд рд╣реЛ рдЧрдПред рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЗрд╕рдХрд╛ рдирд╛рдо рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред рдкрд╛рдгреНрдбрд╡ рджреНрд░реЛрдг рдХреЗ рд╡рд┐рд╢реЗрд╖ рд╕реНрдиреЗрд╣-рдкрд╛рддреНрд░ рдереЗ, рдЗрд╕рд▓рд┐рдП рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ рдХрд╛ рднреА рдЙрдирд╕реЗ рдЕрддреНрдпрдиреНрдд рд╕реМрд╣рд╛рд░реНрдж рдерд╛ред рддрдерд╛рдкрд┐ рдХреМрд░рд╡-рдкрд╛рдгреНрдбрд╡ рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рдЙрд╕реЗ рдХреМрд░рд╡реЛрдВ рдХрд╛ рд╕рд╛рде рджреЗрдирд╛ рдкрдбрд╝рд╛ред рдкрд┐рддрд╛ рдХреЗ рдЫрджреНрдо рд╡рдз рд╕реЗ рдкрд╛рдгреНрдбрд╡ рдЙрд╕рдХреЗ рдХреЛрдк рднрд╛рдЬрди рд╣реЛ рдЧрдПред
рдЗрд╕рдиреЗ рдкрд╛рдгреНрдбрд╡ рдкрдХреНрд╖ рдХреЗ рдЕрдВрдЬрди рдкрд░реНрд╡ рдЖрджрд┐ рд░рд╛рдХреНрд╖рд╕, рджреНрд░реБрдкрдж рдкреБрддреНрд░ рд╕реБрд░рде, рд╢рддреНрд░реБрдЬрдВрдп рддрдерд╛ рдХреБрдВрддреА рднреЛрдЬ рдХреЗ рджрд╕ рдкреБрддреНрд░реЛрдВ рдХрд╛ рдорд╣рд╛рднрд╛рд░рдд рдпреБрджреНрдз рдореЗрдВ рд╡рдз рдХрд┐рдпрд╛ред
рджреНрд░реЛрдгрд╛рдЪрд╛рд░реНрдп рдХреЗ рдореГрддреНрдпреБ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдХреГрдкрд╛рдЪрд╛рд░реНрдп рдиреЗ рджреБрд░реНрдпреЛрдзрди рдХреЛ рдЖрдЧреНрд░рд╣ рдХрд┐рдпрд╛ рдХрд┐ рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ рдХреЛ рд╕реЗрдирд╛рдкрддрд┐ рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рдХрд░ рджреЗрдВ, рдХреНрдпреЛрдВрдХрд┐ рджреНрд░реЛрдг рдХреЗ рдореБрдХрд╛рдмрд▓реЗ рдХрд╛ рд╡реАрд░ рдХреЗрд╡рд▓ рд╡рд╣реА рд╣реИред рдЗрд╕ рдкрд░ рдХрд░реНрдг рдЪрд┐рдврд╝ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рджреНрд░реЛрдгрд╛рдЪрд╛рд░реНрдп рдХреА рд╡реАрд░рддрд╛ рдФрд░ рд╕реНрд╡рд╛рдорд┐рднрдХреНрддрд┐ рдкрд░ рдЖрдХреНрд╖реЗрдк рдХрд░ рджрд┐рдПред рджреБрд░реНрдпреЛрдзрди рдиреЗ рдкрдХреНрд╖рдкрд╛рдд рдХрд░рдХреЗ рдХрд░реНрдг рдХреЛ рд╕реЗрдирд╛рдкрддрд┐ рдирд┐рдпреБрдХреНрдд рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рдХреБрдкрд┐рдд рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ рдиреЗ рдкреНрд░рддрд┐рдЬреНрдЮрд╛ рдХреА рдХрд┐ рд╡рд╣ рддрдм рддрдХ рд╢рд╕реНрддреНрд░ рдЧреНрд░рд╣рдг рдирд╣реАрдВ рдХрд░реЗрдЧрд╛, рдЬрдм рддрдХ рдкрд╛рдгреНрдбрд╡ рдХрд░реНрдг рдХрд╛ рдмрдВрдз рдирд╣реАрдВ рдХрд░ рджреЗрддреЗред рддрд╛рдХрд┐ рджреБрд░реНрдпреЛрдзрди рдЕрдкрдиреЗ рдорд┐рддреНрд░ рдХреА рд╡реАрд░рддрд╛ рджреЗрдЦ рд▓реЗред рдХреМрд░рд╡реЛрдВ рдХреЗ рд╕рдВрд╣рд╛рд░ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рдХреГрдкрд╛рдЪрд╛рд░реНрдп, рдХреГрддрд╡рд░реНрдорд╛ рд╡ рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ рд░рд╛рддреНрд░рд┐ рдХреЗ рд╕рдордп рдПрдХ рдкреЗрдбрд╝ рдХреЗ рдиреАрдЪреЗ рд╡рд┐рд╢реНрд░рд╛рдо рдХрд░ рд░рд╣реЗ рдереЗред рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ рдкрд╛рдгреНрдбрд╡реЛрдВ рд╕реЗ рдкрд┐рддрд╛-рд╡рдз рдХрд╛ рдмрджрд▓рд╛ рд▓реЗрдиреЗ рдХреЗ рд╡рд┐рд╖рдп рдореЗрдВ рд╕реЛрдЪ рд░рд╣рд╛ рдерд╛ред рдЗрддрдиреЗ рдореЗрдВ рдПрдХ рдЙрд▓реНрд▓реВ рдиреЗ рд╡реГрдХреНрд╖ рдкрд░ рдЫрд╛рдкрд╛ рдорд╛рд░ рдХрд░ рдХрдИ рдХреМрдП рдорд╛рд░ рдбрд╛рд▓реЗред рдпрд╣ рджреЗрдЦ рдХрд░ рдЙрд╕рдиреЗ рдкрд╛рдгреНрдбрд╡реЛрдВ рдХреЗ рд╢рд┐рд╡рд┐рд░ рдореЗрдВ рд░рд╛рдд рдХреЛ рдЫрд╛рдкрд╛ рдорд╛рд░рдиреЗ рдХреА рдЪрд╛рд▓ рд╕реЛрдЪреА рдХреГрдкрд╛рдЪрд╛рд░реНрдп рд╡ рдХреГрдд рд╡рд░реНрдорд╛ рдиреЗ рдЙрд╕реЗ рдЗрд╕ рджреГрд╖реНрдХрд╛рд░реНрдп рд╕реЗ рдордирд╛ рдХрд┐рдпрд╛ред рдкрд░рдиреНрддреБ рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ рдиреЗ рдПрдХ рди рд╕реБрдиреАред рд╡рд╣ рдЕрдХреЗрд▓рд╛ рд╣реА рдкрд╛рдгреНрдбрд╡- рд╢рд┐рд╡рд┐рд░ рдореЗрдВ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рджреНрд░реЛрдкрджреА рдХреЗ рд╕реЛрдП рдкрд╛рдВрдЪ рдкреБрддреНрд░реЛрдВ, рдзреГрд╖реНрдЯрджреНрдпреБрдорди, рд╢рд┐рдЦрдгреНрдбреА рдЖрджрд┐ рдХрд╛ рд╡рдз рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ред рддрддреНрдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рд╡рд╣ рдХреГрдкрд╛рдЪрд╛рд░реНрдп рд╡ рдХреГрдд рдХреЛ рд╕рд╛рде рд▓реЗрдХрд░ рдШрд╛рдпрд▓ рджреБрд░реНрдпреЛрдзрди рдХреЗ рдкрд╛рд╕ рдЧрдпрд╛ рдФрд░ рдЙрд╕реЗ рдмрддрд╛рдпрд╛ рдХрд┐ рдкрд╛рдВрдЪ рдкрд╛рдгреНрдбрд╡, рдХреГрд╖реНрдг рд╡ рд╣рдо рддреАрдиреЛрдВ рд╣реА рдмрдЪреЗ рд╣реИрдВред рд╢реЗрд╖ рд╕рднреА рдХрд╛ рд╕рдВрд╣рд╛рд░ рдХрд░ рджрд┐рдпрд╛ рд╣реИред рдпрд╣ рд╕реБрдирдХрд░ рджреБрд░реНрдпреЛрдзрди рдиреЗ рд╕реБрдЦ рд╕реЗ рдкреНрд░рд╛рдг рддреНрдпрд╛рдЧреЗред рдкреБрддреНрд░ рд╣рддреНрдпрд╛ рд╕реЗ рджреБрдЦреА рджреНрд░реЛрдкрджреА рдиреЗ рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ рдХреЗ рд╕рд┐рд░ рдХреА рдордгрд┐ рд▓реЗрдиреЗ рдХрд╛ рд╣рда рдХрд┐рдпрд╛ред рднреАрдо, рдЕрд░реНрдЬреБрди рдЖрджрд┐ рдЙрд╕рд╕реЗ рдпреБрджреНрдз рдХрд░рдиреЗ рд▓рдЧреЗред рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ рдиреЗ ‘рдмреНрд░рд╣реНрдорд╕реНрддреНрд░’ рдЫреЛрдбрд╝ рджрд┐рдпрд╛ред рдХреГрд╖реНрдг рдХреЗ рдЖрджреЗрд╢рд╛рдиреБрд╕рд╛рд░ рднреАрдо рдЖрджрд┐ рдкрд╛рдгреНрдбрд╡ рд╕рд╛рд╖реНрдЯрд╛рдВрдЧ рд▓реЗрдЯ рдЧрдПред рдЗрд╕ рдЕрд╕реНрддреНрд░ рд╕реЗ рдкреГрдереНрд╡реА рдХреЗ рдирд╖реНрдЯ рд╣реЛрдиреЗ рдХреА рдЖрд╢рдВрдХрд╛ рдереАред рдЕрддрдГ рд╡реНрдпрд╛рд╕ рдЖрджрд┐ рдореБрдирд┐рдпреЛрдВ рдиреЗ рдЕрд╢реНрд╡рддреНрдерд╛рдорд╛ рдХреЛ рдбрд╛рдВрдЯрд╛ рдФрд░ рджрд┐рд╡реНрдпрдордгрд┐ рдкрд╛рдгреНрдбрд╡реЛрдВ рдХреЗ рд╕реБрдкреБрд░реНрдж рдХрд░рдиреЗ рдХреЛ рдХрд╣рд╛ред рдЙрд╕рдиреЗ рдордгрд┐ рджреЗ рджреА, рдкрд░рдиреНрддреБ рдпрд╣ рд╢рд░реНрдд рд░рдЦреА рдХрд┐ рдЙрддреНрддрд░рд╛ рдХреЗ рдЧрд░реНрднрд╕реНрде рд╢рд┐рд╢реБ рдХреЛ рд╕рдорд╛рдкреНрдд рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рдкрд╢реНрдЪрд╛рддреН рд╡рд╣ рдЕрд╕реНрддреНрд░ рддреНрдпрд╛рдЧреЗрдЧрд╛ред рдкрд░рдиреНрддреБ рдЙрд╕реЗ рдЗрд╕ рдХрд╛рд░реНрдп рдореЗрдВ рд╕рдлрд▓рддрд╛ рди рдорд┐рд▓реАред рд╢реНрд░реА рдХреГрд╖реНрдг рдиреЗ рдЙрддреНрддрд░рд╛ рдХреЗ рдЧрд░реНрднрд╕реНрде рд╢рд┐рд╢реБ рдХреА рд░рдХреНрд╖рд╛ рдХреАред
English Translation
Ashwatthama:
Ashwatthama’s name is among the seven Chiranjeevis. Being Drona’s son, he is also called Droni and Dronayan. He was born from a part of Rudra. That’s why he was grumpy and bright, as soon as he was born, he neighed like a horse, which shook all the three worlds. That’s why he was named Ashwatthama. The Pandavas were Drona’s special affection, that’s why Ashwatthama also had great cordiality with them. However, he had to side with the Kauravas in the Kaurava-Pandava war. Due to the fake killing of the father, the he was angry with Pandavas.
He killed Adi Rakshasa, Drupada’s son Surath, Shatrujay and ten sons of Kunti Bhoj in the Mahabharata war.
After the death of Dronacharya, Kripacharya urged Duryodhana to appoint Ashwatthama as the commander-in-chief, because he was the only one who could compete with pandavas. Karna got irritated on this and he doubed his bravery and self-devotion. Duryodhana showed favoritism and appointed Karna as the commander-in-chief. Enraged Ashwatthama vows that he will not take up arms until the Pandavas kill Karna. So that Duryodhana could see the bravery of his friend.
After death of many Kauravas, during war, Kripacharya, Kritavarma and Ashwatthama were resting under a tree at night. Ashwatthama was thinking of taking revenge for the murder of his father from the Pandavas. Meanwhile, an owl raided a tree and killed many crows. Seeing this, he thought of a trick to raid the Pandavas’ camp at night. Kripacharya and Krit Verma forbade him from this act. But Ashwatthama did not listen to him. He alone went to the Pandava camp and killed the five sleeping sons of Draupadi, Dhrishtadyumna, Shikhandi etc. After that he took Kripacharya and Krit along with him to the injured Duryodhana and told him that only the five Pandavas, Krishna and the three of us were left. All the rest have been destroyed. Hearing this, Duryodhana happily died. Saddened by the murder of her son, Draupadi went to pandava brothers and insisted on taking the gem of Ashwatthama’s head. Bhima, Arjuna etc. started fighting with Ashwatthama. Ashwatthama used ‘Brahmastra’ in the battle. As per Krishna’s orders, Bhima etc. Pandavas prostrated themselves. The earth was likely to be destroyed by the weapon. Therefore sages like Vyas scolded Ashwatthama and asked him to hand over the divine gem to the Pandavas. He gave the gem, but put a condition that after terminating Uttara’s unborn child, he would give up the weapon. But he did not get success in this work. Shri Krishna protected Uttara’s unborn child.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top